Ir para o conteúdo

Tamanho do Texto

Contraste

Cadastre e receba
nossa newsletter:

Cabreúva

Notícias - Home

28

Programação da apresentação Coral vozes de Itu


Atualizado em 28 Ago 2021 às 04h
Coral vozes de Itu: concerto gravado na Igreja Matriz de Nossa Senhora da Piedade, sob a regência do Maestro Luís Roberto de Francisco. O Programa de Concerto está disponível abaixo para poder acompanhar as músicas que serão cantadas.
 
 
CONCERTO DE MÚSICA SACRA
Coral Vozes de Itu
Igreja Matriz de Nossa Senhora da Piedade - Cabreúva 29 de maio de 2021, 16h.
 
Padre Jesuíno do Monte Carmelo (1764 - 1819)
Pange língua (c. 1810)
Pange, lingua, gloriosi, corporis mysterium, sanguinisque pretiosi, quem in mundi pretium. Fructus ventris generosi rex effudit gentium. Tantum ergo sacramentum, veneremur cernui: et antiquum documentum novo cedat ritui: praestet fides supplementum sensuum defectui. Genitori genitoque laus et jubilatio, salus, honor, virtus quoque, sit et benedictio. Procedenti ab utroque comparsit laudatio Amen.
(T) Canta, língua o mistério do corpo glorioso, e do sangue precioso, que, do fruto de um ventre generoso, o rei das nações derramou como preço da redenção do mundo. O grande sacramento, veneremos curvados: a antiga lei dê lugar ao novo rito: a fé venha suprir a fraqueza dos sentidos. Ao Pai e ao Filho saudemos com brados de alegria, louvando-Os, honrando-Os, dando-Lhes graças e bendizendo-Os. Ao Espírito Santo que procede de ambos demos os mesmos louvores. Amém.
 
Miguel Arcanjo Benício da Assunção Dutra (1812 - 1875)
Ofertório - 1º Domingo da Quaresma (1842)
Scapulis suis obumbrabit tibe Dominus. Et sub pennis ejus sperabis. Scuto circundabit et veritas ejus.
(T) Com as asas o Senhor te cobrirá e sob Suas penas estará protegido; como escudo a Sua verdade te envolverá.
 
Ofertório- 2º Domingo da Quaresma (1842)
Meditabor in mandatis tuis quae dilexi valde: et levabo manus meas ad mandata tua quae dilexi
(T) Meditarei em vossas leis, porque as amo: erguerei as mãos para executar vossos mandamentos.
 
Elias Álvares Lobo (1834 - 1901)
3º responsório das Matinas para 4ª feira santa (1873)
Ecce vidimus eum non habentem speciem neque decorem: aspectus ejus in eo non est: hic peccata nostra portavit e pro nobis dolet: ipse autem vulneratus est propter iniquitates nostras. Cujus livore sanatis sumus. Vere languores nostros ipse tullit et dolores nostros ipse portavit.
(T) Vimo-lo sem brilho e sem beleza, e, vendo-o assim, não o reconhecemos: tomou sobre si nossos pecados e é por nós que sofre. Foi coberto de feridas por causa das nossas iniquidades. Por suas dores fomos curados. Tomou sobre si nossas fraquezas e carregou nossas dores.
 
Três horas de agonia ou As Sete Palavras de Nosso Senhor Jesus Cristo (1867) Quinta Palavra
Qual branco lírio enquanto o Céu i(ni)migo nega-lhe o fresco humor. A haste lânguida dobrar de véu, cedendo o ímpeto de estivo ardor Tal entre espasmos de morte exangue de sede queixa-se o Redentor. Quem é o bárbaro que enquanto langue
O refrigério de poucas lágrimas nega ao Senhor.
 
Sexta Palavra
A grande obra está cumprida e Jesus com braço forte Nos abismos à crua morte, vencedor precipitou.
Quem já volta ao antigo estado quer da morte a tirania O grão bem não aprecia que Jesus não conquistou
 
Tristão Mariano da Costa (1846 - 1908)
Missa do Divino Espírito Santo (1901) Kyrie
Kyrie eleison, Christe eleison, Kyrie eleison.
(T) Senhor, piedade de nós, Cristo, piedade de nós, Senhor, piedade de nós.
 
Gloria
Gloria in excelsis Deo et in terra pax hominibus bonae voluntatis, laudamus Te, benedicimus Te, adoramus Te, glorificamus Te. Gratias agimus tibi propter magnam gloriam Tuam. Domine Deus, rex coelestis, Deus Pater omnipotens. Domine Fili Unigenite, Jesu Christe, Domine Deus Agnus Dei, Filius Patris, qui tollis peccata mundi, miserere nobis, qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris miserere nobis. Quoniam Tu solus sanctus, Tu solus Dominus, Tu solus Altissimus, Jesu Christe. Cum Sancto Spiritu in gloria Dei Patris, amen.
(T) Gloria a Deus nas alturas e paz na terra aos homens de boa vontade. Nós Vos louvamos, bendizemos, adoramos, glorificamos, damos graças por Vossa imensa glória. Deus, rei dos céus, Pai onipotente, Senhor Filho Unigênito, Jesus Cristo, Senhor Deus, Cordeiro de Deus, Filho do Pai, que tiras o pecado do mundo, tem piedade. Que tiras o pecado do mundo, acolhe nossas súplicas; que está à direta do Pai, tem piedade. Pois Vós sois o santo, o senhor, o altíssimo Jesus Cristo, com o Espírito Santo, na glória de Deus Pai. Amém
 
Coral Vozes de Itu
Soprano: Fátima Oliveira, Maria Aparecida Arruda, Maria Aparecida Garcia, Márcia Soridu,
Contralto: Cleuza dos Santos, Luiza Helena Bruni, Vera Oswald
Tenor – Paulo Zeppini. Baixo – Evandro Correia, Gilberto Romanato
Harmônio | Regente – Luís Roberto de Francisco
 
Secretaria Municipal de Cultura e Turismo Prefeitura Municipal de Cabreúva
Apoio Cultural - Instituto Cultural de Itu| Museu da Música - Itu
Desde setembro de 2020 o Coral Vozes de Itu se apresenta somente com dez cantores, utilizando máscaras para evitar contágio da Covid-19, cumprindo os rigores do Plano S. Paulo.
Compartilhar :
Twitter
Imprimir
» Todas as notícias

Ultimas Notícias

15 DEZ

Nota oficial: Falecimento do Prefeito Antonio Carlos Mangini

15 DEZ

Cabreúva decreta luto oficial de sete dias e ponto facultativo nesta segunda (16)

11 DEZ

Prefeitura alerta para golpe do alvará para empresas e comércios

Reportar erro!

Se você encontrou erro neste texto ou nesta página, por favor preencha os campos abaixo. O link da página será enviado automaticamente
Cabreúva
Prefeitura Municipal de Cabreúva - Rua Floriano Peixoto, 158 - Centro - Cabreúva - SP
Todos os direitos reservados © 2024 - Desenvolvimento Imagenet Tecnologia.